Полцарства за любовь - Страница 13


К оглавлению

13

Однако в глазах незнакомца отразилась легкая оторопь. Тем не менее он вежливо произнес:

— Очень приятно.

В этот момент Лорен заметила на его щеках темную поросль, и ее бровь поползла от удивления вверх. Кто же является на собеседование с работодателем небритым!

Хотя… опять же ситуации бывают разные…

— Вы хозяйка этого ранчо? — с оттенком странного беспокойства спросил незнакомец.

Лорен ожидала, что он тоже представится, поэтому, не услышав имени своего визави, испытала легкое разочарование — как-то это не по правилам. Но, возможно, человек просто растерялся и скоро исправит свою оплошность.

— Угадали, — улыбнулась она. — Я здешняя хозяйка. Вернее, хозяйничаем мы вдвоем с дедом, но разговаривать вполне можно со мной.

Незнакомец слегка нахмурился, словно услышав нечто для него непонятное, но, по всей вероятности, решил пропустить это мимо ушей.

— Очень хорошо, с вами и поговорю. Скажите…

— Прошу прощения, — решительно перебила его Лорен. — Мне будет гораздо удобнее беседовать с вами, если я буду знать ваше имя.

— Ох, простите! — Он обескураженно тронул висок, затем нервно улыбнулся. — Я как-то не сообразил. Меня зовут Остин… э-э… Остин Питтс.

Ну вот, все в порядке, подумала Лорен. Парень просто не в своей тарелке, только и всего.

Окрыленная этой мыслью, она расплылась в улыбке.

— Замечательно, Остин. Теперь можем продолжить. Скажите, пожалуйста, вы сами откуда?

Только слепой не заметил бы, что этот невинный вопрос очень удивил нового знакомого Лорен. Он пристально посмотрел на нее, будто пытаясь понять, где кроется подвох, или взвешивая про себя, стоит ли отвечать, но в конце концов медленно произнес:

— Откуда я? Ну… из Хьюстона.

Ресницы Лорен взлетели.

— Ничего себе! Откуда к нам добрались… — Затем она вдруг притихла и через минуту пробормотала: — Постойте… из Хьюстона? Но я не обращалась в тамошние газеты, только в наши, местные. Откуда же вы узнали о нас с дедом?

На этот раз собеседник даже не пытался скрыть недоумения.

— Простите? — взглянул он на Лорен. В его голосе сквозили нотки усталости.

Лорен в свою очередь внимательно посмотрела на него.

— Вы не по объявлению?

— Я… не понимаю, о чем речь.

Повисло молчание. Наконец Лорен медленно произнесла:

— Если вы не по объявлению, то что же привело вас на наше ранчо?

Остин Питтс провел языком по пересохшим губам.

— Я оказался здесь случайно. Собственно, я вообще не знал, есть ли здесь какое-нибудь жилье. Просто пошел в этом направлении и увидел ваш дом. Поднялся на крыльцо, позвонил, но дверь никто не открыл. Я раздумывал, что делать дальше, когда подъехали вы.

— Значит, вы работу не ищете? — на всякий случай уточнила Лорен, которой жаль было расставаться с нарисованной воображением картиной. Она уже предвкушала новое существование — или возврат к прежнему, если угодно, — когда у деда есть помощник, а ее личное время предоставлено ей самой и используется почти исключительно для творчества.

— Работу? — В глазах Остина Питтса промелькнуло странное выражение. Он будто задумался над какой-то новой перспективой.

Тем временем в мозгу Лорен словно сложились разрозненные фрагменты мозаики.

— Скажите, это ваш автомобиль стоит там, на дороге? — Она качнула головой в направлении, откуда приехала сама.

Остин вздохнул.

— А, вы его видели.

— Его невозможно не увидеть, — усмехнулась Лорен. — Он перегородил полдороги. Кроме того, другого пути к нашему ранчо нет.

Ей показалось, что Питтс хотел возразить, но в конце концов с его губ лишь слетел новый вздох.

— Так что же случилось? — спросила Лорен.

Ее собеседник махнул рукой.

— Банальная история — кончился бензин. Некоторое время я сидел и ждал, не покажется ли кто, но, похоже, места здесь безлюдные. — В его голосе проскользнули странные нотки удовлетворения. — Словом, так я никого и не дождался. Мне ничего не оставалось, как покинуть автомобиль и отправиться на поиски помощи.

— Понятно… — протянула Лорен, хотя на самом деле у нее возникло сразу несколько вопросов. Один из них она задала: — Но вы вроде сказали, что ищете меня?

Остин посмотрел на нее с видом человека, которого обстоятельства вынуждают продолжать бессмысленный, а главное, бесполезный разговор.

— Это сказали вы сами, сразу же, как только мы поздоровались, помните?

На миг задумавшись, Лорен вынуждена была признать, что этот человек прав. Увлекшись догадкой — как теперь выясняется, необоснованной, — она приняла желаемое за действительное. Однако сейчас вспомнила, что Остин не подтвердил ее предположения.

— Значит, вам прежде не доводилось бывать в наших краях?

Задав новый вопрос, Лорен сразу же сообразила, насколько он глуп. Если бы Остин знал, что здесь и как, то заправил бы бак своего «олдсмобиля» в Унчито-Фоллзе. Правда, при условии что его путь пролегал через городок. С другой стороны, если Остин действительно едет из Хьюстона, то просто не мог пропустить Унчито-Фоллз.

— Нет, бывать здесь мне никогда не приходилось, — качнул Остин головой. — Потому-то я и предпринял поиски кого-то, кто мог бы мне помочь.

— Да-да, — отозвалась Лорен, продолжая думать о своем. — Не понимаю, почему вы свернули с трассы на боковую дорогу. По-моему, интуиция должна была подсказать вам, что этот путь уведет вас в сторону от людных мест. И ни в Амарилло, ни в Оклахома-Сити вы не попадете.

Она специально назвала эти города, чтобы Остин каким-то образом сообщил, куда едет. Спрашивать об этом напрямую было неловко.

13